Zwischen zwei Wassern - Persisch
Originaltitel: «Zwischen zwei Wassern», Roman, Haymon Verlag, Innsbruck 2014.
Ins Persische übersetzt von Abbas Ali Salehi.
Publication, Isfahan 2016.
Die Übersetzerinnen und Übersetzer sind Flaschenpostfischer. Sie geben den Texten ein anderes Leben – in mir unbekanntem Gewässer.
Danke
Originaltitel: «Zwischen zwei Wassern», Roman, Haymon Verlag, Innsbruck 2014.
Ins Persische übersetzt von Abbas Ali Salehi.
Publication, Isfahan 2016.
Originaltitel: «Gras wächst nach innen» Gedichte, Wolfbach Verlag, Zürich 2004
ins Englische übersetzt von Marc Vincenz
Spuyten Duyvil Publishing, New York 2014.
Light Ascends
Originaltitel: «Lichtwuchs», Gedichte, Offizin S, Meran 2013.
ins Englische übersetzt von Marc Vincenz
in: Andreas Neeser, Grass grows inward, Spuyten Duyvil Publishing, New York 2014.
Originaltitel: «Gras wächst nach innen», Gedichte, Wolfbach Verlag, Zürich 2004.
Ins Spanische übersetzt von José Aníbal Campos.
E.d.a. libros, Edición Norte y Sur, Málaga 2016.
Alzaluz
Originaltitel: «Lichtwuchs», Gedichte, in: Andreas Neeser, Wie halten Fische die Luft an, Haymon Verlag, Innsbruck 2015.
ins Spanische übersetzt von José Aníbal Campos.
in: Andreas Neeser, Hierba que se adentra, e.d.a. libros, Edición Norte y Sur, Málaga 2016.